Itt is szeretném megköszönni Neked, ezt a csodát. Bazsi..és Szabika minden nap nézegetik, és tologatják rajta az aktuálisan kedvenc kisautójukat.Imádják. Puszi
Afrikaans Vader Jakob, Vader Jakob Slaap jy nog, slaap jy nog? |: Hoor hoe lui die kerkklok, :| Ding dong dell, ding dong dell. Albanian Arbër vlla-e, Arbër vlla-e A po flen, a po flen? |: Kumbona ka ra-e :| |: Ding dang dong :| Argentinian Fray Santiago, Fray Santiago, żDuermes ya, duermes ya? |: Suenan las campanas, :| Din, don, dan; din, don, dan. Berber Khou ya Hassan, khou ya Hassan, Naas mezian, naas mezian ? Fiksbah bakri, fiksbah bakri Khalik men lemsah, khalik men lemsah. Chinese Liang zhi lao hu, liangzhi lao hu, pao de kuai, pao de kuai. Yi zhi meiyou yanjing, vi zhi meiyou weiba. zhen qiguai! zhen qiguai! Two tigers, two tigers, run fast, run fast. One has no tail, one has no ears. So strange. So strange. Creole (Haïtian) Tonton Bouki, Tonton Bouki, Ou ap dòmi? Ou ap dòmi? |: Lévé pou bat tanbou-a :| Ding ding dong ! Ding ding dong ! |: Kili kili an poù al nan cinéma :| Croatian Bratec Mart...
A minap a gyerek kezébe akadt megint, és kérte esti mesének. Mikor először olvastuk fel neki, feltűnt, mindkettőnknek, hogy mintha másról (is) szólna a történet, mint gyerekként. Akkor jól ki is veséztük a férjemmel, és most megint beugrott, ahogy hallgattam. (Mivel az osztrák oviskönyv kereséssel, azt ígértem tudom, nem készültem el, így a magyar ajánlóval kezdem, ezzel.) Tegnap keresgélés közben megtaláltuk az előző bekezdésben látható bábfilmvariánst, persze meg kellett nézni. Az eredeti mű a Wikipédia szerint 1966-ban jelent meg, Csipike a gonosz törpe címen. Csipike és Kukucsi, 1968 Csipike a boldog óriás, 1970 Csipike (és Tipetupa)1974 Csipike és a Gonosz Ostoba, 1990 Bábfilm 1984, http://www.port.hu/csipike,_az_orias_torpe/pls/fi/films.film_page?i_film_id=5424&i_city_id=3372&i_county_id=-1 Színházi variáns: http://www.hamlet.ro/kritikak.php?cikk=280 Sokan nem szeretik, szerették a Csipikét gyerekként.Persze ennek megvan a maga oka. Sebők Zsigmond Mackó urával együtt a...
"Arra a kérdésre, hogy mikor kezdődjék a gyermek zenei nevelése, azt találtam felelni: kilenc hónappal a születése előtt. Első percben tréfára vették, de később igazat adtak. Az anya nemcsak testét adja gyermekének, lelkét is a magáéból építi fel... még tovább mennék: nem is a gyermek: az anya születése előtt kilenc hónappal kezdődik a gyermek zenei nevelése." Kodály Zoltán, 1948, Párizs A kodályi gondolatot azt gondolom egész nyugodtan kiterjeszthetjük az anyanyelvi nevelésre is. Annak is rendkívül fontos alapköve a szülői minta, a nyelvi, grammatikai klisék elsajátításában a szókincs, emlékezet fejlesztésében hihetetlenül nagy szerepe van a mondókáknak, gyerekdaloknak, gyerekverseknek. De nem csupán az anyanyelv esetében van ez így, az óvodai idegennyelv "tanítás" is idegen nyelvi mondókák versek tanításából áll, kellene, hogy álljon. Amikor külföldre költöztünk az egyik első dolgunk az osztrák "Ringató" keresése volt. Egyrészt, mert jól bevált rut...
Megjegyzések
Itt is szeretném megköszönni Neked, ezt a csodát. Bazsi..és Szabika minden nap nézegetik, és tologatják rajta az aktuálisan kedvenc kisautójukat.Imádják.
Puszi